28. سبتمبر 2025

كتب عربية في مكتبة مدينة توبنغن

برنهارد كيرشنر

يمكن أن تسهم المكتبات بدور مهم في اندماج اللاجئين. كما أن مكتبة مدينة توبنغن تضم في مكتبة اللغات قسمًا مخصصًا للكتب العربية.

قسم كتب الأطفال
في قسم كتب الأطفال بمكتبة توبنغن يسود نشاط كبير. بين الرفوف يتنقل الأطفال بحثًا عن كتب مشوقة، بينما يجلس آخرون في زاوية القراءة غارقين في “كنزهم” الجديد. تتابع أنشطة الأطفال المكتبية شيرين كونيغ، وهي المسؤولة أيضًا عن قسم الكتب باللغات الأجنبية.
أمام النافذة يوجد صندوق خشبي كبير مقسم يحتوي على كتب مصورة، من بينها عدد كبير من الكتب العربية، وبعضها ثنائي اللغة. من أصل نحو 100 كتاب عربي، استعير عدد كبير بالفعل. تقول كونيغ إن الطلب مرتفع. المجموعة متنوعة، تضم العديد من الكاتبات والكتاب العرب، وكذلك كلاسيكيات عالمية مثل “بيترسون وفيندوس” أو “حيث تسكن الكائنات البرية”. كما توجد كتب مصورة بالإنجليزية، الفرنسية، التركية والأوكرانية.

الكتب العربية في قسم كتب الأطفال بمكتبة توبنغن. الصورة: برنهارد كيرشنر/ تونيوز إنترناشونال

كتب ثنائية اللغة للأطفال واليافعين
هناك أيضًا كتب للأطفال واليافعين بلغات مختلفة موزعة على رفّين. أما الكتب العربية فتقع في الواجهة الأمامية. تتنوع بين الحكايات، القصص، الروايات والكتب المعرفية. لا يغيب عنها السندباد من “ألف ليلة وليلة”. وتوجد أيضًا كتب أستريد ليندغرين، هاري بوتر، يوميات غريغ، وأعمال عربية مثل كلاسيكية الشاعر المصري أحمد شوقي: “الببغاء “، أو “حكاية الخراف” للكاتبة غولسوم جنكيز. من الكتب الحديثة هناك مذكرات الكاتبة السورية لونا الموصلي عن طفولتها في دمشق بعنوان “دمعة وابتسامة”.
وفي القسم الألماني توجد كتب لتعليم اللغة للأطفال، إضافة إلى بعض الكتب باللغة المبسطة.

الكتب المصورة ثنائية اللغة تساعد الأطفال في تعلم الألمانية. الصورة: برنهارد كيرشنر/ تونيوز إنترناشونال

توصيات ونصائح
تستفيد شيرين كونيغ من خدمات المكتبات الألمانية مثل شركة في رويتلنغن التي تقدم توصيات جيدة. كما استفادت مكتبة توبنغن عام 2023 من مبادرة معهد غوته “حقيبة مليئة بالكتب” بالتعاون مع الاتحاد الألماني للمكتبات، والتي وفرت مجموعة من كتب الأطفال واليافعين الأوكرانية. وتقول كونيغ إنها ترحب دائمًا بمقترحات ورغبات القراء، فهي مقتنعة أن القراءة تساهم بشكل كبير في الاندماج.

تيلمان كوبر مسؤول عن قسم الكتب الأجنبية للكبار. الصورة: برنهارد كيرشنر/ تونيوز إنترناشونال

قسم العربية للكبار
في الطابق الأول من مكتبة توبنغن تسود أجواء أكثر هدوءًا. هناك قسم الكتب الأجنبية المخصص للكبار. في أربعة رفوف توجد أعمال باللغة العربية، وكذلك كتب بالفارسية، التركية، الروسية والأوكرانية. بعضها ثنائي اللغة، ومعظمها روايات. العرض محدود، والإقبال ضعيف. من نحو 70 كتابًا عربيًا، ثلاثة فقط معارة حاليًا، كما يوضح أمين المكتبة تيلمان كوبر. الكتب القديمة محفوظة في المستودع.

كلاسيكيات الأدب العربي
تضم المكتبة أعمال نجيب محفوظ الحاصل على جائزة نوبل، والكاتب السوري رفيق شامي، وكذلك سلمان رشدي وجبران خليل جبران. لكن كتب المؤلفين المعاصرين قليلة. تقول إحدى موظفات تونيوز إنترناشونال إنها تود رؤية عناوين مثل “القوقعة” لمصطفى خليفة أو “عدّاء الطائرة الورقية” لخالد حسيني. لكنها ترى رغم ذلك أن وجود هذا العرض مهم.

من أعمال نجيب محفوظ في مكتبة توبنغن. الصورة: برنهارد كيرشنر/ تونيوز إنترناشونال

مجموعة كبيرة من الكتب الإنجليزية
من غير الواضح ما إذا كان القسم العربي سيتوسع، فبحسب كوبر عادة تُشترى ستة كتب جديدة سنويًا، لكن سياسة التوفير قلّصت الميزانية. توجد أيضًا مجموعة صغيرة من الكتب العربية في مكتبات الأحياء ديرندينغن ونوردشتات. بينما مكتبات رويتلنغن وشتوتغارت أفضل تجهيزًا بأقسام أكبر للكتب الأجنبية. أما في توبنغن فهناك عرض واسع للكتب الإنجليزية يُستخدم بكثرة. ولتعلم اللغة الألمانية تتوفر كتب تعليمية وعدد قليل بلغة مبسطة.
كذلك تضم مكتبة موسينغن قسمًا صغيرًا فيه نحو 50 كتابًا، 60% منها كتب أطفال معظمها ثنائية اللغة (عربية-ألمانية).

يمكن استعارة كتيبات ثنائية اللغة أيضًا من مكتبة توبنغن. الصورة: برنهارد كيرشنر/ تونيوز إنترناشونال

بوابة الصحافة في مكتبة توبنغن
يشير كوبر أيضًا إلى بوابة الصحافة الرقمية الخاصة بمكتبة توبنغن، حيث يمكن قراءة صحف ومجلات بالعربية، الفارسية والأوكرانية. لحاملي  KreisBonusCardمن مقاطعة توبنغن، بطاقة العضوية مجانية وتشمل جميع الخدمات.
كما تنظم المكتبة جولات تعريفية للاجئين، غالبًا مرتبطة بدورات اللغة في (Volkshochschule)، وتتعاون مع مراكز الاستقبال الأولي. في عام 2024 أقيمت 18 جولة.

معلومات إضافية:
tun23050903
Stadt Tübingen | Stadtbücherei
Stadtbibliothek Reutlingen
Stadtbibliothek Stuttgart

tun25072907

tuenews.de/ar