از بریگیته گیزل
در کشورهای خود، آنها کارگران ماهری بودند که اغلب درآمد خوبی داشتند. سپسجنگ یا جنگ داخلی از راه رسید و فرار کردند. اکنون، بسیاری از پناهندگان در آلمان زندگی میکنند و دوست دارند به حرفه قدیمی خود باز گردند اما این کار چندان آسان نیست – زیرا الزامات در آلمان متفاوت است و دیپلمها و مدارک حرفهای، معتبر نیستند. با اینحال، متخصصان مشاوره شناخت به پناهندگان و سایر مهاجران کمک میکنند تا مشاغل حرفهای خود را در آلمان دوباره به دست آورند. آنیا گسلر یکی از آنهاست. او رئیس شناخت و صلاحیت در (IN VIA) در اولم است. این یک انجمن کاریتاس است که به طور خاص از زنان و افرادی با پیشینه مهاجرت حمایت میکند. گسلر و تیمش مسئول همه کسانی هستند که در منطقه اداری توبینگن، که شامل مثلث بین توبینگن، اولم و منطقه دریاچه کنستانس است، به دنبال مشاوره هستند.
تقریبا حرفهای قابل مقایسهای در آلمان وجود ندارد
این مشاور توضیح میدهد که بارها و بارها، افرادی که به دنبال مشاوره هستند به ما مراجعه میکنند که در کشور خود در حرفهای کار میکردند که حتی در آلمان وجود ندارد. گسلر میگوید: „یک نمونه بارز آن ,فلدشر’ به معنى بهيار است“. در اوکراین و سایر کشورهای اروپای شرقی، فلدشر حرفهای است که بین پزشک و پرستار قرار دارد. فلدشرها زخمها را درمان میکنند، تشخیص میدهند، کمکهای اولیه ارائه میدهند و مراقبتهای پزشکی اولیه را در مناطق روستایی ارائه میدهند. آنها درس نخواندهاند اما چنین چیز قابل مقایسهای در آلمان وجود ندارد. بدون مدرک و مجوز، هیچکس اجازه ندارد در اینجا به عنوان پزشک کار کند. همچنین مقررات سختگیرانهای برای کادر درمان و پرستاری وجود دارد. در چنین مواردی، گسلر و همکارانش ابتدا به دنبال یک حرفه مرجع – در این مورد، پرستاری – میگردند. سپس بررسی میکنند که آیا شرایط لازم برای به رسمیت شناختن وجود دارد یا خیر – اما اغلب این اتفاق نمیافتد. با اینحال، این بدان معنا نیست که مهاجران فقط مشاغل غیر تخصصی دارند: آنها به عنوان کارگران ماهر از خارج از کشور، میتوانند برای به رسمیت شناختن جزئی درخواست دهند، در حالیکه همزمان مهارتهای زبانی خود را بهبود میبخشند و تجربه عملی کسب میکنند. مدرک به رسمیت شناختن، امکان به رسمیت شناختن از طریق درخواست بعدی را فراهم میکند. به این ترتیب، حتی یک “فلدشر” نیز میتواند پرستار شود.
مشاوره آنلاین حتی به زبان ویتنامی
تلاش برای مشاوره بسیار زیاد است. بنابراین، مشاوران (IN VIA) قرارهای منظمی را در ۲۰ مکان در سراسر نه منطقه شهری و روستایی این منطقه – از جمله روتلینگن و توبینگن – ارائه میدهند. آنها به عنوان مثال، با تعیین وقت قبلی از مراکز کاریابی، مراکز استقبال یا مراکز ادغام بازدید میکنند. گسلر میگوید: “ما در هر جایی که مهاجران هستند، حضور داریم.” در صورت نیاز، مترجم نیز در دسترس است. با اینحال، برخی از مشاوران خودشان مهارتهای زبانی منحصر به فردی دارند – بنابراین گاهی اوقات یک جلسه مشاوره میتواند از طریق کنفرانس ویدیویی به زبان ویتنامی برگزار شود. (IN VIA) تنها در سال گذشته ۳۰۰۰ مشاوره اولیه را در منطقه توبینگن انجام داده است. ۷٫۷۵ موقعیت شغلی تا حدی توسط دولت فدرال و تا حدی توسط ایالت بادن-وورتمبرگ تأمین مالی میشوند. مراکز مشاوره برای به رسمیت شناختن مدارک حرفهای خارجی، پیشنهاد مشترکی از برنامه بودجه “ادغام از طریق صلاحیت (IQ)” ووزارت امور اجتماعی بادن-وورتمبرگ هستند. خود فرآیند به رسمیت شناختن معمولاً سه تا چهار ماه طول میکشد. علاقهمندان به مشاوره از سراسر جهان میآیند و گاهی اوقات کارگران ماهر بالقوه حتی از خارج از کشور با ما تماس میگیرند – که نتیجه قانون مهاجرت ماهر است. آنيا گسلر میگوید: «تقاضا در حال حاضر در بین پناهندگان اوکراینی بیشترین است. در سال ۲۰۲۳، ۱۲۰ درصد افزایش داشته است.» اما پناهندگان ترکیه و سوریه نیز اغلب به دنبال مشاوره هستند. در مقابل، درخواست مشاوره از شهروندان اتحادیه اروپا از کرواسی یا مجارستان یا از کشورهای الحاق مقدونیه شمالی و بوسنی رو به کاهش است.
بعضی چیزها بدون مدرک تحصیلی هم امکانپذیر است
در میان پناهندگان اوکراینی که میخواهند در اینجا در حرفه خود کار کنند، همانطور که گسلر میگوید، افراد دانشگاهی زیادی وجود دارند، “بسیار بیشتر از کسانی که آموزش حرفهای دیدهاند”. این افراد شامل اقتصاد دانان، مهندسان، پزشکان و مددکاران اجتماعی میشوند. رئیس بخش میگوید: “بسیاری از آنها تحصیلات بسیار خوبی دارند.” گاهی اوقات مشکلاتی ایجاد میشود زیرا ظاهراً تغییر شغل در اوکراین آسانتر از اینجا است: به عنوان مثال، یکی از موکلان او ابتدا مدرک حقوق گرفت و سپس به عنوان مددکار اجتماعی کار کرد. با اینحال، او به عنوان یک مددکار اجتماعی، مدرک حرفهای ندارد که بتوان در اینجا آن را به رسمیت شناخت.
با اینحال، کارفرمایان اغلب بر مدرکی که صلاحیتها را اثبات کند، اصرار دارند. مهارتهای زبان آلمانی معمولاً اجباری است. گسلر میگوید: «کارفرمایان به سطح مناسبی از مهارت نیاز دارند.» گاهی اوقات این یک آزمون در سطح ب۲ یا بالاتر است؛ گاهی اوقات دانش پایه کافی است. آنجا گسلر به هر کسی که برای مشاوره به او مراجعه میکند، توصیه میکند: «آلمانی یاد بگیرید. زبان، کلید است.»
معمولاً تشخیص صلاحیت برای مشاغل و حرفههای ماهر فهرست شده توسط اتاقهای بازرگانی و صنایع سریع است. این کار برای پرستاران و پزشکان دشوارتر است. گسلر خوشحال است: «فرآیندها سادهتر شدهاند.» بسیاری از دیپلمهای اوکراین دیگر نیازی به ترجمه ندارند، اما میتوانند مستقیماً برای فرآیند تشخیص صلاحیت آپلود شوند.
tun25050202