چندزبانی در بسیاری از کشورها از دیرباز امری عادی بوده است. در آلمان نیز چندزبانی به بخشی از زندگی روزمره تبدیل شده است: تقریباً یک سوم از کودکان و نوجوانان در این کشور، آلمانی را بهعنوان تنها زبان مادری خود یاد نمیگیرند. حمایت از این کودکان در یادگیری زبان مادری آنها ضروری است – هم برای رشد هویت شخصی آنها و هم برای موفقیت در یادگیری تمامی زبانهایی که صحبت میکنند. بروشورهای شهرداری توبینگن و BIVEM
(اتحادیه بینرشتهای برلین برای چندزبانی) اطلاعاتی در مورد دوزبانه و چندزبانه بودن ارائه داده و به والدین مشاوره میدهند.
هنوز برخی تصورات نادرست درباره چندزبانی وجود دارد که در بسیاری از خانوادهها نگرانی ایجاد میکند: گفته میشود یادگیری همزمان چند زبان برای کودکان بسیار دشوار است و چندزبانی میتواند رشد زبانی کودکان را به تأخیر بیندازد. در حقیقت، کودکان قادرند تمام زبانهایی که آنها را احاطه کرده است، به خوبی یاد بگیرند.
تغییر بین زبانها مغز را تقویت میکند
کودکان میتوانند از چندزبانی خود بسیار بهره ببرند، اگر این چندزبانی به خوبی توسعه یابد، نگهداری شود و به طور فعال پشتیبانی شود. علاوه بر این: “تفکر به چند زبان و تغییر منظم بین دو یا چند زبان مغز را تمرین میدهد. همچنین، در کودکان چندزبانه بخشهای بیشتری از مغز فعال میشود نسبت به کودکان تکزبانه. آنها اغلب خلاقتر هستند، میتوانند بهتر تمرکز کنند و چند کار را به طور همزمان انجام دهند (چندوظیفگی). از آنجایی که مغز کودکان چندزبانه به انعطافپذیری عادت کرده است، انجام وظایف پیچیده دیگر نیز برای آنها آسانتر است”، این موضوع در بروشور شهرداری توبینگن درباره چندزبانی ذکر شده است. راههای متعددی برای پیادهسازی تربیت چندزبانه وجود دارد و این روشها میتوانند از خانوادهای به خانواده دیگر متفاوت باشند. یادگیری چند زبان زمانی موفقتر است که کودک هرچه بیشتر زبانها را در موقعیتهای طبیعی صحبت کند.
تفکیک دقیق زبانها از یکدیگر
یادگیری زبان را میتوان حمایت کرد اگر زبانها به طور پیوسته و به شکلی که برای کودک قابل درک باشد، از یکدیگر جدا شوند. به عنوان مثال، اگر والدین کودک زبانهای مادری متفاوتی داشته باشند، اغلب از اصل “یک نفر، یک زبان” استفاده میشود. والدین کودک با فرزند خود به زبانهای متفاوتی صحبت میکنند و اینگونه کودک از ابتدا یاد میگیرد بین دو زبان تمایز قائل شود. در مقابل، طبق اصل “زبان خانواده – زبان محیط”، زبان خانواده در داخل خانواده استفاده میشود (در خانه، در ارتباطات روزمره با یکدیگر، در امور خانوادگی و غیره) و زبان محیط در خارج از خانواده صحبت میشود.
برای اطلاعات بیشتر میتوانید به بروشور شهرداری توبینگن درباره چندزبانی و پیشنهادات دورههای زبان مادری مراجعه کنید:
Stadt Tuebingen | Broschuere Mehrsprachigkeit
بروشورهای
BIVEM
درباره چندزبانی در هفت زبان مختلف در دسترس هستند:
https://bivem.leibniz-zas.de/de/service-transfer/flyerreihe/
tun24121705