28. Вересня 2025

Арабські книги в міській бібліотеці Тюбінгена

Автор Бернхард Кіршнер

Бібліотеки можуть робити важливий внесок в інтеграцію біженців. Міська бібліотека Тюбінгена має у своїй мовній бібліотеці окремий розділ, присвячений арабській літературі.

Ілюстровані книги багатьма мовами
У відділі дитячої літератури міської бібліотеки Тюбінгена завжди людно. Діти бігають між полицями й шукають цікаві книги, інші — сидять у затишному куточку для читання й занурюються у свої нові «скарби». За всім стежить бібліотекарка Ширін Кеніг, яка також відповідає за відділ іноземної літератури.
Перед вікном стоїть велика дерев’яна шафа з ілюстрованими книгами. Тут багато видань арабською мовою, зокрема двомовних. Із понад ста примірників чимало вже в користуванні. «Попит великий», — радіє Кеніг. Колекція дуже різноманітна: представлено чимало арабських авторів, а також міжнародну класику — від «Петерсона і Фіндуса» до «Де живуть дикі тварини». Поруч можна знайти ілюстровані книги англійською, французькою, турецькою та українською.

Арабська добірка у відділі дитячої літератури міської бібліотеки Тюбінгена. Фото: tuenews INTERNATIONAL / Бернхард Кіршнер.

Двомовні дитячі та юнацькі книги
Двома мовами представлені й дитячі та підліткові видання. Арабська добірка — на першій полиці: казки, оповідання, історії та науково-популярна література. Звісно, є й Синдбад-мореплавець із «Тисячі й однієї ночі». Тут знайдете Астрід Ліндґрен, «Гаррі Поттера», «Щоденник Ґреґа», а також класику єгипетського автора Ахмада Шавкі — «Папуга зводить собаку з розуму», та «Казку про овець» Гюльсум Ченгіз. З новіших назв — спогади про дитинство в Дамаску Луни Аль-Муслі «Сльоза. Посмішка». У відділі німецької мови є також підручники для дітей і кілька книжок, написаних простою мовою.

Двомовні ілюстровані книжки можуть бути дуже корисними для вивчення німецької мови. Фото: tuenews INTERNATIONAL / Бернхард Кіршнер.

Рекомендації та поради
Ширін Кеніг консультується з німецькими бібліотечними службами, зокрема з компанією ekz у Ройтлінгені. «У них є хороші рекомендації», — каже вона. 2023 року Міська бібліотека Тюбінгена також долучилася до кампанії Goethe-Institut «Валіза, повна книг»: спільно з Німецькою бібліотечною асоціацією було надано добірку українських дитячих та юнацьких видань. Кеніг із задоволенням приймає поради та побажання від читачів: для неї очевидно, що читання робить вагомий внесок в інтеграцію.

Тільман Кебер відповідає за відділ іноземних мов для дорослих у міській бібліотеці Тюбінгена. Фото: tuenews INTERNATIONAL / Бернхард Кіршнер.

Арабський відділ для дорослих
На першому поверсі бібліотеки — значно тихіше. Тут розташований відділ іноземних мов для дорослих. Чотири полиці заповнені книгами арабською, а також перською, турецькою, російською та українською мовами. Частина видань — двомовні. Переважають романи. Вибір і попит поки що доволі обмежені: із приблизно 70 арабомовних книг позичено лише три, розповідає бібліотекар Тільман Кебер. Старіші твори зберігають у сховищі.
Класика арабської літератури
Є твори єгипетського нобелівського лауреата Нагіба Махфуза, сирійця Рафіка Шамі, а також Салмана Рушді та Халіла Гібрана. Сучасних авторів майже немає, зауважує співробітниця tuenews INTERNATIONAL, яка час від часу заходить до бібліотеки. Вона охоче побачила б, наприклад, «Мушлю. Спогади прихованого спостерігача» Мустафи Халіфи або «Ловця повітряних зміїв» Халеда Госсейні. Втім, принаймні базовий вибір є.

Твори єгипетського лауреата Нобелівської премії Нагіба Махфуза також є в міській бібліотеці Тюбінгена. Фото: tuenews INTERNATIONAL / Бернхард Кіршнер.

Великий вибір англійських книг
Чи розширюватимуть асортимент — поки невідомо. Зазвичай щороку закуповують близько шести книг, пояснює Кебер, але через економію коштів у розпорядженні залишається дедалі менше грошей. Невеликий вибір арабських книг є також у районних бібліотеках у Дерендінгені та Нордштадті. Краще забезпечені бібліотеки — у Ройтлінгені та Штутгарті: там відділи іноземних мов значно більші, каже Кебер. У Тюбінгені ж мають великий і дуже затребуваний розділ англомовної літератури. Для вивчення німецької мови є підручники, написані простою німецькою.
Також міська бібліотека в Мессінгені має невеликий відділ — близько 50 книг. Приблизно 60 відсотків — дитячі видання, більшість із них двомовні, арабсько-німецькі.

Двомовні книги також можна позичити у міській бібліотеці Тюбінгена. Фото: tuenews INTERNATIONAL / Бернхард Кіршнер.

Прес-портал Міської бібліотеки Тюбінгена
Бібліотекар Кебер звертає увагу й на прес-портал бібліотеки: арабські, перські та українські газети й журнали можна читати онлайн. Для власників KreisBonusCard округу Тюбінген читацький квиток безкоштовний — він надає доступ до всіх послуг.
Для біженців також проводять екскурсії бібліотекою. Зазвичай їх поєднують із мовними курсами Центру освіти для дорослих. Бібліотека співпрацює і з центрами первинного прийому біженців. У 2024 році відбулося загалом 18 екскурсій.

Додаткова інформація:
tun23050903
Місто Тюбінген | Міська бібліотека
Міська бібліотека Ройтлінгена
Міська бібліотека Штутгарта
tun25072907

tuenews.de/uk