28. Вересня 2025

Двомовні діти: поради батькам

Багатомовність завжди була нормальним явищем у більшості країн. У Німеччині багатомовність також давно стала частиною повсякденного життя: близько третини дітей та молоді в цій країні не вивчають німецьку як єдину рідну мову. Заохочення та підтримка цих дітей у вивченні рідної мови є надзвичайно важливим — як для розвитку їхньої особистої ідентичності, так і для успішного засвоєння всіх мов, якими вони будуть розмовляти. Брошури міста Тюбінген та BIVEM (Берлінська міждисциплінарна мережа з питань багатомовності) надають інформацію про двомовність та багатомовність і пропонують поради батькам.
Існує кілька хибних уявлень про багатомовність, які досі існують і турбують багато сімей: дітям дуже важко вивчати кілька мов одночасно, а багатомовність затримує мовний розвиток дітей. Насправді ж діти можуть вивчати всі мови, які їх оточують.

Перемикання між мовами тренує мозок
Діти можуть отримати велику користь від своєї багатомовності, якщо її добре розвивати, плекати та активно підтримувати. Крім того: «Мислення кількома мовами та регулярне перемикання між двома або більше мовами тренує мозок. Крім того, у багатомовних дітей активізується більше відділів мозку, ніж в одномовних. Вони часто більш креативні, можуть краще концентруватися і робити кілька справ одночасно (багатозадачність). Оскільки мозок багатомовних дітей звик до гнучкості, їм легше вирішувати й інші складні завдання», – йдеться в брошурі про багатомовність, виданій містом Тюбінген.
Існує безліч способів реалізації багатомовної освіти. Методи можуть відрізнятися від сім’ї до сім’ї. Вивчення кількох мов є особливо успішним, якщо дитина розмовляє всіма мовами якомога частіше в максимально природних ситуаціях.

Послідовно розділяйте мови
Вивчення мов також може бути підтримано, якщо мови послідовно відокремлені одна від одної у зрозумілий для дитини спосіб. Наприклад, якщо в обох батьків різні рідні мови, часто застосовується принцип «одна людина — одна мова». Батьки дитини розмовляють з нею різними мовами. Таким чином, діти вчаться розрізняти дві мови в ранньому віці. Або згідно з принципом «мова сім’ї — мова оточення», мовою сім’ї розмовляють всередині сім’ї (вдома, у повсякденному спілкуванні один з одним, у сімейних справах тощо), а мовою оточення — за межами сім’ї.
Більше інформації про багатомовність та різноманітні курси з вивчення рідної мови можна знайти в брошурі міста Тюбінген https://www.tuebingen.de/Dateien/Broschuere_Mehrsprachig_Aufwachsen_ein_Gewinn_fuer_Bildung.pdf.
Брошури BIVEM про багатомовність доступні сімома мовами:
https://bivem.leibniz-zas.de/en/service-transfer/flyer-series/

tun24121705

www.tuenews.de