13. Березня 2026

Як «розмовляють» тварини в різних країнах

Собака завжди каже «гав-гав», чи не так? Тварини звучать однаково в усьому світі. Але чи однаково звучать їхні звуки в різних мовах? Насправді ні. Люди чують звуки тварин і імітують їх звуками, які мають у власній мові.
Такі слова лінгвісти називають ономатопоезією. До них належать звуки тварин, такі як «гав», «мяу» або «хрю», а також звуки з коміксів, такі як «бум!» або «паф!». Вони не виникають випадково. Кожна мова формує їх за своїми власними правилами звучання і пише також по-різному. Для німецького «sch» в українській мові існує окрема літера: «ш». Звук залишається однаковим, але написання відповідає різним традиціям. Іноді вони можуть бути дуже схожими, наприклад, звуки свині в німецькій та англійській мовах пишуться однаково: «oink».

Звуки тварин з усього світу

Для порівняння було проведено опитування в редакції людей з різних країн. Колеги з Сирії, Ірану, Німеччини, Нігерії, Афганістану, України та інших регіонів розповіли, як «розмовляють» тварини в їхній рідній мові. Собаки, коти, півні, свині та качки є в багатьох країнах. Собаки звучать по-різному залежно від мови. В арабській мові вони роблять «haw» (هاو), в українській «гав». У дарі їх звук часто описують як «hâp» (هاپ), у фарсі як «waq» (هـاپ). У західноафриканській мові йоруба собака «гав». Важливо зазначити, що ономатопея може відрізнятися навіть у межах однієї мови.
Щодо котів майже всі згодні, бо вони «говорять» дуже чітко. Німецькою мовою вони кажуть «miau», арабською «miyau» (مياو), перською «miyu» або «mio» (ميو), мовою йоруба «meaum», а українською «няв».
Півень — дуже гучний птах. Німецькі та українські півні звучать схоже: «kikeriki» і «кукуріку». Арабською півень кричить «kuku kuuu» (كوكو كوو). Дарі він звучить зовсім інакше: «bogh bogh» (بوغ بوغ), а фарсі — «guguli gugu» (قوقولى قوقو).
Свині також звучать не однаково в різних країнах. Німецькою мовою вони кажуть «oink», українською «хрю», арабською «khru khru» (خرو خرو), а мовою йоруба «mkru».
У німецькій, арабській, перській та дарі мові качки зазвичай кажуть «quak» або «wak». В українській же – «кря» (кря).
Ці приклади показують, наскільки по-різному мови відтворюють однакові звуки. Водночас вони чітко демонструють, наскільки близькими є люди у повсякденному житті.
Інші приклади звуків тварин у різних мовах можна знайти тут:
www.blog.duolingo.com/de/tierlaute-in-verschiedenen-sprachen/
Автор: Анастасія Нестерова

tun26022401

www.tuenews.de/uk